-
1 soûler
soûler° [sule]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• se soûler à la bière/au whisky to get drunk on beer/on whisky* * *sule
1.
1) ( rendre ivre) [personne] to get [somebody] drunk [personne]; [alcool] to make [somebody] drunk [personne]2) ( griser) [odeur, parfum, grand air] to intoxicate [personne]3) (colloq) ( étourdir)tu me soûles avec tes histoires — give me a break, my head is spinning!
2.
se soûler verbe pronominal1) ( s'enivrer) to get drunk (à, avec on)2) ( se griser)se soûler de — to become intoxicated with [paroles, musique]
* * *sule vt1) (= rendre ivre)soûler qn [personne] — to get sb drunk, [boisson] to make sb drunk
2) fig (= épuiser par ses bavardages)soûler qn — to make sb's head spin, to make sb's head reel
* * *soûler verb table: aimerA vtr1 ( rendre ivre) [personne] to get [sb] drunk [personne]; [alcool] to make [sb] drunk [personne]; ils cherchaient à la soûler au gin/à la bière they were trying to get her drunk on gin/on beer;2 ( griser) [odeur, parfum, grand air] to intoxicate [personne];3 ○( étourdir) tu nous soûles avec tes histoires/discours you make our heads spin with your stories/speeches; ce voyage m'a soûlée the trip left me reeling.B se soûler vpr1 ( s'enivrer) to get drunk; se soûler à la bière to get drunk on beer; se soûler la gueule◑ to get sloshed○, to get pissed◑;2 ( se griser) se soûler de qch to become intoxicated with sth [paroles, musique]; se soûler de travail to get punch-drunk from work.[sule] verbe transitif1. (familier) [rendre ivre]2. [étourdir] to make dizzy ou giddytu me soûles, avec tes questions! you're making me dizzy with all these questions!————————se soûler verbe pronominal intransitif2. [s'étourdir] -
2 enivrer
enivrer [ɑ̃nivʀe]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *ɑ̃nivʀe
1.
1) [alcool] to intoxicate sout, make [somebody] drunk; [air, altitude, mer] to intoxicate sout2)enivrer quelqu'un — [succès] to go to somebody's head
2.
s'enivrer verbe pronominal2) fig to become intoxicated (de with)* * *enivrer verb table: aimerA vtr2 [succès] enivrer qn to go to sb's head; enivré par son succès intoxicated by his success; se laisser enivrer to get carried away.B s'enivrer vpr2 fig to become intoxicated with.[ɑ̃nivre] verbe transitif————————s'enivrer verbe pronominal intransitif -
3 griser
griser [gʀize]➭ TABLE 1 transitive verb[alcool, vitesse] to intoxicate* * *gʀize
1.
verbe transitif [vitesse, plaisir] to exhilarate; [succès, danger, parfum] to intoxicate
2.
se griser verbe pronominalse griser de — to get drunk on [vin, succès, pouvoir]
* * *ɡʀize vt* * *griser verb table: aimerA vtr1 ( exalter) [vent, vitesse, valse, plaisir, aventure] to exhilarate; [succès, pouvoir, danger] to intoxicate; être grisé par la vitesse to be exhilarated by speed; se laisser griser par le pouvoir to let power go to one's head;2 ( enivrer) [odeur, parfum] to intoxicate; être grisé par un parfum to be intoxicated by a scent; le vin m'a grisé the wine has gone to my head.[grize] verbe transitif1. [colorer] to tint2. [enivrer] to intoxicate————————se griser verbe pronominal————————se griser verbe pronominal intransitif -
4 alcooliser
alcooliser verb table: aimerA vtr to alcoholize.[alkɔlize] verbe transitif2. [additionner d'alcool] to add alcohol to————————s'alcooliser verbe pronominal intransitif(familier) [s'enivrer] to get drunk[être alcoolique] to drink -
5 biture
biture (inf!) [bityʀ]feminine noun• prendre une biture to get drunk or plastered (inf!)* * *biture○ nf quelle biture! what a booze-up○ GB ou bender○!; tenir/prendre une (bonne) biture to be/to get plastered○ ou drunk.(très familier) [bityr]→ link=bitture bitture -
6 nez
n. m.1. Avoir du nez (also: avoir bon nez): To be well-inspired where making a decision is concerned. On peut dire que tu as eu du nez de ne pas y aller: You certainly made the right choice in keeping away!2. Avoir le nez creux: To have an uncanny knack at guessing right first time. (When uttered, this expression is often accompanied by the 'bodyspeak' gesture of tapping the side of one's nose with the index finger.)3. Avoir quelqu'un dans le nez: To be unable to 'stomach' someone, to have a strong antipathy towards someone. Depuis sa vacherie je l'ai dans le nez: I can't stand the sight of him since he did the dirty on me!4. Avoir un verre dans le nez: To have had 'one over the eight', to be 'tipsy', to be slightly drunk.5. Se piquer le nez: To get 'pickled', to get drunk as a matter of habit.6. A vue de nez: At a rough guess. A vue de nez, je dirais qu'elle a la cinquantaine: My guesstimate is she's well into her fifties!7. Tirer les vers du nez à quelqu'un: To 'pump' someone, to extract information from a reluctant party.8. Se casser le nez:a To find no-one at home.b To 'come a cropper', to fail.9. Se bouffer le nez: To 'squabble', to quarrel.10. Ça va nous tomber sur le nezl We're sure to 'cop it'—We're certainly in for some trouble!11. Ça lui pend au nez! He's got it coming to him! (The expression is quite often used in the past tense as if to prove the foresight of the speaker in a 'He had it coming to him!' stance.)12. Les doigts dans le nez: With the greatest of ease. Il a gagné la course les doigts dans le nez: He romped home to victory. -
7 piquer
I.v. trans.1. To 'jab', to inject. (The verb is only really encountered with this meaning when it refers to the 'putting to sleep' of a pet dog or cat. Elle a dû faire piquer son chien: She had to have her dog put down.)2. To stab, to knife.3. To 'cop', to catch (a disease). Il a piqué une chtouille maison! He caught a right dose of clap!4. Piquer une sale note (sch.): To get a rotten mark. (In schools and colleges, the verb piquer with reference to an assessment can sometimes have a positive connotation as with piquer un quinze sur vingt: To get a first-class mark.)a To 'skedaddle', to 'make tracks', to run away.b (fig.): To be off and away when something unpleasant has occurred.6. En piquer un: To 'have a kip', to 'take some shuteye', to steal a few minutes for a snooze (also: piquer un roupillon).7. To 'nick', to 'pinch', to steal. Elle m'a piqué tout mon fric. She filched all my dough.8. To 'nab', to 'collar', to arrest. A ce train-là, on va se faire piquer par les cognes! If we keep this up, the fuzz'll do us!9. Piquer le dix (Prison slang): To pace up and down a cell like a bear in a cage.II.v. intrans. Piquer à quelque chose:a To 'get the hang of something', to understand the workings of something.b To get 'hooked' on, to have a compulsive liking for something.III.v. trans. reflex.1. (Drugs): To 'mainline', to inject intravenously.2. Se piquer le nez: To 'get pickled', to get drunk. (The expression reflects the habitual nature of the act whereby the subject is well on the road to dipsomania.) -
8 bourrer
I.v. trans.1. To 'bash up', to beat up, to thrash. Bourrer le pif à quelqu'un: To push someone's face in. Je vais lui bourrer la gueule, moi, tu vas voir! I'm going to put my thumb in his eye and dial a number!2. To 'screw', to fuck, to have intercourse with.3. Bourrer le mou à quelqu'un: To try and hoodwink someone.II.v. intrans. To 'bomb along', to speed. On a bourré comme des dingues sur l'autoroute! We fair raced down the motorway!III.v. trans. reflex.1. To 'get pissed', 'sozzled', to get drunk. Chaque soir dans sa piaule, il se bourre à mort: Every night in his bed-sit he drinks himself silly.2. (also: se bourrer le pif): To get high on drugs. -
9 biturer
[bityre]→ link=bitturer bitturer -
10 biturer
v. pronom. To 'get pissed', 'sloshed', to get drunk. C'est un pilier de tripot, il se biture a longueur de journée! He's a right old soak, never a minute off the booze! -
11 camphrer
v. pronom. To get 'pissed', 'blotto', to get drunk. -
12 casque
I.n. m.1. Prendre son casque: To 'get a skinful', to get drunk.2. Avoir le casque: To have a hangover.II.n. f.1. La casque:a Pay-packet, wages.b (fig.): Moment of reckoning.2. Le coup de casque (joc.): Verbal appeal for funds at the end of an emotional speech or a sales-pitch. (The noun is a derivative of casquer. to 'fork out', to pay.) -
13 casquette
n. f.1. Gambling losses.2. Prendre une casquette: To 'get pissed', to get drunk.3. Travailler de la casquette: To be 'off one's rocker', to be 'bonkers', to be mad (also: travailler du chapeau).4. 'Un coup pour jeter sa casquette; un coup pour la chercher' (joc.): 'Quickie sex', the kind of selfish intercourse where the female partner's satisfaction is totally disregarded. -
14 cuiter
v. trans.reflex. To get 'pissed', 'sozzled', to get drunk. Il se cuite a longueur de journée! He's never off the bottle! -
15 culotter
I.v. trans. To swot (for an exam). Il est en train de culotter ses math: He's brushing up on his maths.II.v. pronom. To get 'tanked-up', to get drunk. -
16 givrer
v. pronom. To get 'pissed', 'sozzled', to get drunk (also: se poivrer). -
17 mûrir
v. pronom. To get 'pickled', to get drunk. -
18 paffer
v. pronom. To 'get plastered', to get drunk. -
19 pinter
I.v. trans. & intrans, To 'booze', to drink unwise amounts of alcohol. Qu'est-ce qu'il pinte, celui-là! He doesn't half knock 'em back! On a pinté de sa saloperie d'alcool maison! We had a few too many of his rotten home-brew!II.v. trans. reflex. To get 'pissed', 'canned', to get drunk. -
20 pionner
v. pronom. To get 'sozzled', 'sloshed', to get drunk (also: se pionnarder).
См. также в других словарях:
get drunk — verb a) To intoxicate oneself with alcohol. Im going out tonight to get drunk. b) To make drunk. We got him drunk by spiking the punch … Wiktionary
To get drunk — Get Get (g[e^]t), v. i. 1. To make acquisition; to gain; to profit; to receive accessions; to be increased. [1913 Webster] We mourn, France smiles; we lose, they daily get. Shak. [1913 Webster] 2. To arrive at, or bring one s self into, a state,… … The Collaborative International Dictionary of English
get drunk — become intoxicated, get sloshed … English contemporary dictionary
Why Don't We Get Drunk — Infobox Song Name = Why Don t We Get Drunk Artist = Jimmy Buffett from Album = A White Sport Coat and a Pink Crustacean A side = The Great Filling Station Holdup B side = Why Don t We Get Drunk Released = April 1973 Format = 7 Recorded = Glaser… … Wikipedia
get drunk — Become intoxicated … New dictionary of synonyms
GET DRUNK — … Useful english dictionary
drunk - drunken — Drunk is the past participle of the verb drink . See entry at ↑ drink. ◊ drunk used as an adjective Drunk is also an adjective. If someone is drunk, they have drunk too much alcohol and are not in complete control of their behaviour. The colonel… … Useful english dictionary
Drunk dialing — is a pop culture term denoting an instance in which an intoxicated individual places phone calls that he or she would not likely place if sober. The term often refers to a lonely individual calling former or current love interests. I have this… … Wikipedia
Drunk 'n' High — Studio album by Afroman Released June 27, 2006 Genre Hip hop, Rap Label … Wikipedia
Get — (g[e^]t), v. i. 1. To make acquisition; to gain; to profit; to receive accessions; to be increased. [1913 Webster] We mourn, France smiles; we lose, they daily get. Shak. [1913 Webster] 2. To arrive at, or bring one s self into, a state,… … The Collaborative International Dictionary of English
drunk — drunk1 [drʌŋk] the past participle of ↑drink drunk 2 drunk2 adj 1.) [not before noun] unable to control your behaviour, speech etc because you have drunk too much alcohol ≠ ↑sober ▪ You re drunk. ▪ David would get drunk and I would have to take… … Dictionary of contemporary English